...We have 1 English language video of 104 minutes that needs be translated & subtitled in Russian. The on-screen text should be translated and included in the subtitles. Subtitling video file rules must be followed: Maximum 2 lines of subtitles and a maximum of 42 characters per line. Keep reading speed reasonable. Here is the link to video file: ...
I need a series of 100 videos that teach Mandarin Chinese words, phrases, and writing to an English speaker. Each video will be between 2 and 5 minutes. You will need to know how to add text to your videos (either subtitles or some other way of showing the writing along with what you say). I will give you guidance about topics and vocabulary. You will
Translate a personal letter from English to Japanese. Assist in writing a poem (tanka) in Japanese by suggesting alternate wordings that are more correct, or better convey an idea. This will involve some back-and-forth communication. Total of one page of content to be translated.
...it into a second language, making sure to preserve the original meaning - Translates online, video, and television media by providing subtitles - Consults with subject matter experts and other colleagues in order to understand specialised concepts and translate them appropriately - Refers to online translation tools for additional assistance with translation
Hello there, I am urgently in need of a native Japanese translator with some IT [login to view URL] video is about 20 minutes and it needs to be completed within the same day. Please apply if you have some knowledge in IT and is a native translator. Thank you in advance!
5 Minute Thai Conversation Video Needs English Subtitles Added. Listen to the Thai conversation and write down the English Translation on a Word Document with the corresponding time of the video when the sentence is spoken.
I have a 12 minute audio file of a single person speaking in Arabic (the speaker is Syrian). I ...of a single person speaking in Arabic (the speaker is Syrian). I need the audio transcribed into English subtitles and delivered as a .srt file. The timiing must be 100% accuate and the translator must be fluent and comfortable in North American english.
... As a QA you would also be required to check samples from time to time. 6. Assure that deadline and quality is maintained at all times. [login to view URL] that the length of the subtitles DO NOT exceed 42 characters. 8. Make sure that the guidelines have been followed diligently. PLEASE DON'T APPLY IF: 1. You have time constraints. 2. You have power or
...5. As a QA you would also be required to check samples from time to time. 6. Assure that deadline and quality is maintained at all times. [login to view URL] that the length of the subtitles DO NOT exceed 42 characters. 8. Make sure that the guidelines have been followed diligently. PLEASE DON'T APPLY IF: 1. You have time constraints. 2. You have power or internet
1. I need a tee shirt designer who is comfortable working with Japanese & English script. 2. I will provide the exact characters, and your job is to make it look appealing as a T-Shirt Design. 3. This is for the Bledisloe Cup 2018 which will be held in Tokyo, Japan. 4. It's a famous rugby match between the NZ All Blacks and Australia, being contested
...Duration of videos varies (From 5 to 40 minutes) - Total minutes to translate: 118 minutes - Subtitles in English (video in Arabic) - Must be knowledgeable in medical terminologies If you are willing to work on this project please send a 2 minutes translation of the following video [login to view URL] in a word document [Removed by Freelancer
Hello We need Japanese Proofreader to proofread some Documents. There would be some translation to be done also count word of proofread is 22k words Translation would be 9k words Experience proofreader and translators please Thank you Chris
Hello, We are looking for a Japanese translator who will do this job. we need to translate PDF text from English to Japanese around 700 words. No google or machine translation, we need only manual translation. We need 100% accurate and high quality work. If the results are conclusive, we will work on the long term. We have a lot of translation to achieve
Hello, We are a Japanese startup working in the music industry. We are looking for someone able to translate a document into Japanese, to send mail in Japanese and to come with us during a business meeting (about 6/7). Thank you very much
I have a handwritten notes (11 pages) in Tamil language and would like them to be typed in a word Document. Requirements: 1. ...5. Add page numbers at the bottom right corner and the page starts from page 2 6. Should create a contents table at the start of the document (at page 2) with titles and subtitles. The lowest bid will be awarded the project.
We are a Japanese a。d。u。l。t toy e-commerce website. Right now we need a SEO link building expert to help build high quality links on Japanese market. The applicants should have extensive knowledge on the Japanese internet market, they have to be a native Japanese speakers and understand the Japanese online behaviour on our products. The links have to