1. I am a native Korean, so I can express things in Korean in an excellent way.
2. I took exam ToKL 2 years ago. The exam is like TOEIC or TOEFL in Korean language version and I passed.
3. I lived in Canada for 5 years, so English reading is eligible. (But frankly, I am not fluent English speaker because I was old enough when I get there.)
4. In my career history, I worked with several US and EU companies: Realnetworks, Bodog, Quickoffice, Opera Software, Vodafone Turkey etc. And I had to report to my clients in English, so I can report you in English.
5. I worked with my colleges from many countries: US, Canada, Sweden, Norway, Poland, German, France, Brazil, Japan, China, India, Pakistan, etc. So, in my humble opinion, if you need a long relationship, I will help.
6. And last, maybe later if you come set up your business in Korea, I can help you.
7. Here is our plan.
(1) Before starting, please send me some part of the translation work. So I can check whether I can do it or not. Some industries or domain areas might not be familiar with me. After I checking the domain language and when I am sure I can make professional result, then I will tell you and we can make deal.
(2) I guess the task will take 2~2.5 days and the approximate time is 24~32 hours. Daily basis report and few drafts will be delivered to you.
(3) With the final version I need 2 extra hours to check whole translation.