Find Jobs
Hire Freelancers

Proofread Spanish History Articles(11 in total)

$8-15 USD / hour

Closed
Posted over 3 years ago

$8-15 USD / hour

I need to work with a spanish Native to help out with proofreading of Spanish articles. Some of them are very old. Let me see what you do with the attached sample. SERIOUS BIDDERS ONLY!!
Project ID: 26885443

About the project

29 proposals
Remote project
Active 4 yrs ago

Looking to make some money?

Benefits of bidding on Freelancer

Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
29 freelancers are bidding on average $12 USD/hour for this job
User Avatar
Hello there, spanish translators and Proofreaders are ready to work with you. We are a team of native translators and proofreaders. Our team translates and proofread forty five different languages at an exceptional rate. We can ensure you about the quality. Please let us know what the total word count of the work is. WE CAN GUARANTEE YOUR PROJECT WILL BE DONE WITHIN YOUR DEADLINE YOU SET FOR US. We also perform as many revisions as necessary until you are fully satisfied. We will lead you to your goal. We won’t be happy unless you are too. Eagerly waiting for your response. Thanks Best Regards!!
$10 USD in 1 day
5.0 (38 reviews)
8.2
8.2
User Avatar
Hi Sir, So challenging and entertaining document, but the translation into Englihsh barely matches the original smartly written Spanish nineteen century letter. I guess you are already aware of it. Some meaningful words have been translated with poor understanding and writing research success, f.i.: "hermit" means "ermitaño" (man who live isolated from his society), but the written word is "enmienda" that means " amendment", here the writer is asking to his friend to amend any mistake in the address of the letter to Mr. Galvez. Another important example may be "who competes", which is the translation made to "que compre", similar in its shape but what means " that you buy". "The hungry man" i can not figure up how this has been translated from "el calzado", what means " the shoes", where the writer hopes they come along with the dress at 10 o´clock. Anyway, I can match the original at a first glance to an 85% accuracy, since I should research some casual clothes from the epoch named in the text, whose fixing work the writer is asking not to pay for since the clothe does not belong to him. Anyway, no starving neither dying people is mentioned in the letter! I´m happy to collaborate in the project, let me know please any further steps you might set. Kind regards Javier
$10 USD in 40 days
5.0 (16 reviews)
6.5
6.5
User Avatar
Greetings, I have read your project description and I can see that you are in search of English to Spanish Proofreader. I am a professional translator and proofreader. I would approach your project in a perfect manner, fulfilling all the requirements. Please, feel free to take a look at my Freelancer Portfolio to know more about my work and background. I am highly qualified for this project and would love to speak with you further to discuss the details. The price can be negotiated while having a chat. Best Regards!! Yamel A.
$8 USD in 40 days
5.0 (45 reviews)
6.1
6.1
User Avatar
Hi i am a Spanish native from Venezuela and i can help you proofreading into perfect Spanish. I can give you a high quality job with accuracy. Feel free to send me any message. The picture is not clear enought but it understandable.
$8 USD in 3 days
4.9 (260 reviews)
6.4
6.4
User Avatar
Dear Employer, I'm a native spanish speaker. I'm a translator writer and proofreader with More than 5 years of experience. I speak spanish, english and french. Also, I'm system engineer and physician. I can do this job with accuracy and quality. I do all te jobs by myself. I can translate any kind of texts. I can give you an example of my work. Feel free to PM for details Kindest Regards,
$15 USD in 10 days
4.7 (66 reviews)
6.2
6.2
User Avatar
Hello! I'm Spanish (Spain) translator, Voice over, proofreader and transcriber (Spain) and I can translate and transcribe: from Spanish or Catalan into English. I offer you my services to this project. I have a Degree in Translating from English to Spanish, as well as further training, such as website translation. I have great experience in several fields. I offer an accurate job at a great rate. Please, contact me if you need further information about my profile.
$13 USD in 40 days
4.8 (24 reviews)
5.0
5.0
User Avatar
Hi, I´d like to help you. I'm a mexican writer and translator. I´d like to know a little more about your project. Please contact me. Thank you
$12 USD in 8 days
5.0 (21 reviews)
4.4
4.4
User Avatar
Hello! My name is Matias, I am a native Spanish speaker and bilingual English translator. I have over 10 years of study and experience of translation and proofreading. I do NOT use any machine translator I do NOT send any file without a review I deliver 100% human translation. Within my skills, I am a web designer and digital marketer with experience working in Wordpress, Adobe Illustrator and Indesign, I can work in almost any format and offer solutions beyond a simple translation. In my field of expertise I have translated business and corporate content, legal documents of several kind, marketing related content, websites and mobile, novels and literary content, travel content and more. Feel free to ask for a sample. Here are some of the most recent projects I have worked in: https://www.freelancer.com/projects/english-us/Project-for-Matias-25534292.html https://www.freelancer.com/projects/article-rewriting/Project-for-Matias-24972256.html https://www.freelancer.com/projects/copy-editing/Ongoing-Work-Spanish-English-Copy.html https://www.freelancer.com/projects/article-rewriting/Project-for-Matias-23514185.html https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-website-into-Spanish-words.html https://www.freelancer.com/projects/data-entry/Spanish-English-bulk-project-22681021.html I am available by chat to discuss further arrangements. Looking forward for your reply. Best regards, Matias S.
$9 USD in 20 days
5.0 (14 reviews)
4.5
4.5
User Avatar
Hi There, This is Momotaz from California USA. I am a native Spanish speaker. I can manually proofread and edit your files. I guarantee 100% error free proofreading with an exceptional rate and on time delivery. I have spent the past 15 years in local translation agencies within California gaining experience in proofreading Websites , Technical , Medical , Law , Poetry , Novel , Property Management , Emails and Legal documents perfectly . Why choose my service for your work? - 100 % error free proofreading and editing. - On time delivery. - I will check Grammar & Punctuation perfectly. PLEASE LET ME KNOW THE TOTAL WORD COUNT OF YOUR FILE . I can assure you about the quality and the perfection. To ensure your satisfaction revisions are done until you are completely satisfied with the work. If you have any questions or you need any information please feel free to contact me. Eagerly waiting on your response. Thanks Momotaz R.
$15 USD in 1 day
4.9 (4 reviews)
3.7
3.7
User Avatar
Hi, I have read your proposal and I would like to offer my services as a Spanish proofreader. I am a Native Spanish speaker and as well an Applied Linguistic student. In addition, I have three certificates that make me the right candidate for this job: -Fundamentos de la Escritura (by Coursera) -Edición y Corrección de estilo de las variantes del Español (by Coursera). -Masterclass de Edición de mesa (by Escuela de Editores y Asesores literarios). In addition, I worked as an scholar one year and a half as a format and Layout designer preparing and proofreading ebooks both in Spanish and Portuguese. Due to this experience, I have a great eye to detail and I will be able to spot the mistakes. I will be glad to help you out. Kind regards, Maria.
$15 USD in 15 days
5.0 (6 reviews)
2.8
2.8
User Avatar
Hi. Degree in Philosophy, a novel published, numerous articles published in major online newspapers in my country (Spain). Proofreader diploma by Escritores.org. Serious, organized, reliable, honest. Deep knowledge of Spanish grammar and syntax, from a formal and also colloquial point of view. Currently professional copywriter in a large international company, interested in obtaining a bonus and in your offer. I'll be happy to collaborate with you. Here you are the sample: «28 de junio de 1898. Mayor Gral. Julio Sanguily. Mi querido Amigo: Espero que el calzado que compré venga con el vestido que ha de estar aquí a las diez del día de hoy, que esta es la hora en que no me lo han traído. Le suplico no pague la composición del reloj, por no corresponder a mí esa prenda, pero sí le agradeceré venga con la ropa. Para el Sr. Gálvez sí remito una carta que está mal dirigida. Espero que J. haga la enmienda. Suyo su siempre amigo. Macio.» And its tranlation: «June 28th, 1898. Major General Julio Sanguily. My dear friend: I hope the shoes I bought come with the dress that is to be here at ten o'clock today, that this is the hour it was not brought to me. I beg you not to pay for the composition of the watch, as that garment does not correspond to me, but I will thank you to come with the clothes. For Mr. Gálvez I do send a letter that is misdirected. I hope J. will make the amendment. Yours, your ever-friend. Macio.»
$12 USD in 10 days
5.0 (3 reviews)
2.1
2.1
User Avatar
Mexican studying a PhD in the UK ***** June 28, 1878 Meaqor Gnil Julio Sonquy My dear friend: Eszeniquiel Hanging that I buy, deliver with the dress that has to be here at ten o'clock today, because this is the time you bring it. I beg you not to pay the Refog's composure, because that garment does not correspond to me, but I will be grateful if you come with the clothes. For Dr. Galvez I send a letter, which if is misdirected, I hope that J. will do the commission. Yours your always friend, Marcio ***** Hi, my name is Abril Rodriguez (38 years old), and I just started a PhD program at the University of York. I'm looking for a part-time project to help me with my expenses. I'm professional and hardworking, and I think I'm the right person for this project. I have a lot of experience. Please feel free to contact me if you have any questions :) _____ Mexicana estudiando un doctorado en Reino Unido Hola, me llamo Abril Rodríguez (38 años) y acabo de comenzar un programa de doctorado en la Universidad de York. Estoy buscando un proyecto a tiempo parcial para ayudarme con mis gastos. Soy profesional en todos los trabajos que realizo, y creo que soy la persona adecuada para este proyecto. Tengo mucha experiencia. Por favor no dude en ponerse en contacto conmigo si tiene alguna pregunta :)
$13 USD in 20 days
5.0 (2 reviews)
1.8
1.8
User Avatar
Hello, I am a skilled, resourceful and experienced content and academic writer. I have written over 1000 different articles, academic papers, Research Papers and reports on Academic and Article Accounts. I invite you to test and taste my services and you will also testify. Kindly contact me so that we can discuss more on the specifics. Thank You
$12 USD in 40 days
4.6 (1 review)
0.7
0.7
User Avatar
Hello I'm a young civil engineering student who is about to finish his career. I have extensive knowledge in Excel including Visual Basic for Aplications, I have knowledge of basic programming and good management of Office tools. I also have very good technical writing skills and excellent handling of writing formats. I have a great sense of responsibility, I can help you with your work without any problem, I am very excited to do it.
$8 USD in 40 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
User Avatar
Hello good afternoon, I am sending you the translation of the letter, I hope you like my work and we can work together. TRANSLATION JUNIO 28, 1878 Meaqor Gnil Julio Sonquy Mi querido amigo: Espero que el hombre que se muere de hambre, venga con el herido que estara aqui a las 10 en punto, en este momento no me puedo sentir más honrado. Solo bastaba la compasión no era necesario que me correspondieran con ropa, pero le dije que viniera con ella. Pero él ya se fue, le mande una carta por si se equivoca, espero que se vaya en camino con el hermitaño. TU AMIGO CERCANO MACIO
$12 USD in 40 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
User Avatar
My name is Agustín, im from Argentina (native language is spanish) student of Law in Buenos Aires University (UBA) I have a high level of grammar in spanish and a very good level of english. Relevant Skills and Experience As a law student in the best Latin American university i take great care of the forms, grammar, speech and reading comprehension. the excellence of our writing is required to be a Lawyer graduated, im new here so i dont ask for a big pay, i just want to start and work. regards.
$9 USD in 8 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
User Avatar
Hello, I have completed the document that you have linked and I am waiting for other to complete. Thank you.
$15 USD in 40 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
User Avatar
Hi, I am a native spanish speaker. I saw you´re looking for someone, i would really like to help you with what you need, so please send me a message if you are interested.
$12 USD in 40 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
User Avatar
Hello, I'm a latine america native and my mother lenguague is Spanish-Castellano (The spanish used wide in latin america) so I kmow much of the word and they means on various countries that use spanish and the means that are lost in translation to english, I readed some of the JPG image and some word are innegible but no unreadable, for some interpretation I will need a more clear image on focused parts, like dividing the image but whit more zoom. If you want a proofreader I'm your worker.
$10 USD in 5 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0
User Avatar
Hello! I have taken a look to the attached file and there are several corrections that could be done as to sound more natural. With a little bit more of supporting material, it's possible to rightly translate it to Spanish. Best regards,
$11 USD in 40 days
0.0 (0 reviews)
0.0
0.0

About the client

Flag of KENYA
Nairobi, Kenya
0.0
0
Member since Aug 7, 2020

Client Verification

Thanks! We’ve emailed you a link to claim your free credit.
Something went wrong while sending your email. Please try again.
Registered Users Total Jobs Posted
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Loading preview
Permission granted for Geolocation.
Your login session has expired and you have been logged out. Please log in again.