I am an official and permanent member of Indonesian Directory of Translators and Interpreter (HPI-01-17-2319). My English is excellent since I have spent the majority of time abroad in English speaking countries (Australia for 4.5 years, US for 1.5 years, the UK for 1 year, New Zealand for 1.5 years). My IELTS is 8 with 8,5 for my speaking. I currently have my own Translation Business called Trustlation with a few friends, and my translating experiences have started since I was in Junior High School. I have translated for INGO (Reprieve UK, Save the Children, American Field Service, Purnomo Yusgiantoro Centre), Government Institutions (Ministry of Education, Ministry of Culture) and private corporations (PT LEN, Frost and Sullivan, Grand Shamayana Property) and other independent researchers all over the globe. I have also translated a few fictional stories. I am also capable of proofreading many academic articles and journals. Similar to translating, I have regularly translated documents, particularly legal contracts, mostly from Indonesian to English.
I have also been experienced in copywriting and have helped many companies create articles, blog posts, promotional media in their social media and other copies.
I have also freelanced for Pixelogic and TVT as a localization officer, where I check the language and subtitles from films and short clips. I am familiar with Netflix timing and am able to edit the videos as needed.